Strip Club Tanka
Much-loved Singapore poet Robert Yeo shares a few of his own Japanese-style poems – and their sources of inspiration
Inspired by my reading of tanka in The Uta, translated by Arthur Waley, I tried my hand at writing some. The first few are what is sometimes, in translation parlance, described as imitations: they profess admiration for the poems (in this case Waley's translations ) and attempt to copy them.
I hope that in this case, the copies are not slavish.
My life has been as brief
As the refraction
Of the splintered moon
In the leaking cup
Of my withered palm.
When I gaze long
Into the old mirror
See new wrinkles branch--
Am I not right to ask
Whose crumpled face is that?
In the home you built for me
I scattered seeds.
Over the barren years
You were at war
How tall the trees have grown!
Though peering crowds
Marvel at kings and horsemen
In jewelled procession –
Riding my heart
Only my beloved!
I do not know
How to pull myself
Away from your radiance
On the dining table.
When will we ever leave?
We meet in dream so hot
We melt to become one.
But when I awake
I grope to find
An empty bed.
On this cold night
When snow falls lightly
And makes little beds and pillows
In the garden white –
Ah, how can I sleep alone?
I will not comb
This morning's hair
As the touch of my lord
Who pillowed me
May slip away.
The next few are tanka which has a contemporary take. They include descriptions of a train journey to Devon and Cornwall in England, fellow travellers and social commentary.
Rolling on an English train
And admiring her seascapes
In the height of autumn--
Indelible as Tintagel
Which will not fade.
Sometimes such encounters--
Like the red cliffs of Devon
Seen from a moving car.
But at the next bend
A foggy windscreen.
Exquisite Spanish blooms
All summer in the bus.
But if I may gaze
For but the hour of the journey,
Is this not a kind of withering?
Social criticism is not commonly found in the tanka form because it traditionally prefers themes like the above three tanka, about beauty and transience. Still, it seems to me worth trying. This is what I observed in a strip club:
The crucifix rocks
Atop her cleavage
As she peels nightly
to vinyl strains--
My eyes pop and hop.
I was attracted to an Australian student in my university days in London who had African friends. One day she leaned on her friend's shoulder and looked at me. Later I wrote this tanka.
On his African shoulder
Her Western eyes
Scanned my East.
I shrink and think.
'Why am i so slow? '
This is the second of Robert Yeo’s two-part series on the tanka, the ancient form of Japanese poetry. The first part can be found here.
Robert is a Singaporean poet, playwright and novelist. He has published four poetry collections, a novel and six plays. Now 70, Yeo is currently working on his autobiography, Routes 1940-1975.
Image of two Japanese women: Kitagawa Utamaro, Women under Wisteria, ca. 1790s, Woodblock print, Weatherspoon Art Museum, University of North Carolina, Greensboro, Gift of Lenoir C. Wright, 1998